Vive la France: летопись Ренессанса

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 гг. » Тени оживают в полдень. Конец октября 1572 г.


Тени оживают в полдень. Конец октября 1572 г.

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Продолжение квестов:
У каждого своя правда
Дело лекаря - без премудростей и
Кровь гуще воды

Участвуют: Энрике де Кардона  и Селестино-Кайо де Монтесо.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-08-08 11:55:54)

0

2

В этот день Кардона, как это ни странно, не был занят ни чем. Осенний день, плавно переходящий в сумерки, прошел у герцога почти в пустую. Надо заметить, что испанец, так толком и не полюбивший французскую столицу, не заводил в ней больше знакомств, нежели того требовали дела, а значит и не вел активную светскую жизнь, больше интересуясь чтением привезенных из Мадрида книг, воспитанием купленных во Франции соколов и редкими визитами к паре-тройке дам, с которыми герцог познакомился у Гизов и с которыми завел от скуки вялотекущие романтические отношения, не связанные, разумеется, ни с малейшим риском - все дамы были вдовами и сами себе хозяйки. Не то чтобы Кардона был не любитель сложной и опасной любовной игры - напротив, в Мадриде, где и мужья и отцы хранят под замком свои сокровища в юбках, герцог де Сома был замешан в паре-тройке опасных и весьма пикантных приключений, но здесь, в чужой стране,  Энрике вовсе не горел желаниями лазить в окна по веревочным лестницам и драться на дуэлях с местными рогоносцами. Ему было скучно и не интересно флиртовать с местными кокетками, а риск получить итальянскую болезнь или кинжал в брюхо от ревнивого муженька казались ненужной переплатой за пресные ласки северных жеманниц.
Не полюбил герцог и балы и маскарады, коими так славился двор Валуа.  Легкие и искрометные маскарады итальянских государств казались испанцу более удачными, ибо там можно было прихватить и местную аристократку и хорошенькую горожаночку. При дворе же чаще всего попадались готовые на все прелестницы мадам Змеи, но как мы уже говорили, герцог опасался итальянского насморка и не вязался с чаровницами из эскадрона. Ну а с мадридскими маскарадами, с их факельными шествиями и последующими метаниями апельсинов герцог и тем более их бы не сравнил, но впрочем, во Франции тоже во всем была своя самобытность и изюминка. Но кто бы знал, как не хватало молодому человеку боев быков, в которых он всегда был неизменным участником. Зато молодому человеку нравились дуэли, которые при дворе Валуа были так же неизменны, как удушающий запах духов дофина и его фаворитов. Он и сам охотно ввязался  в парочку поединков из которых вышел победителем. Испанцу нравилось, что несмотря на эдикт все дрались со всеми по поводу и без. В Мадриде, где по мнению Сомы, кровь была куда как горячее, тем не менее с поединками было на порядок строже,  совсем не было практики фехтования в боевых условиях. И сейчас Энрике охотно восполнил этот пробел.
Нравились герцогу и французские поэты, отчего Кардона и стал завсегдатаем книжной лавки и парочки салонов, где современные поэты собирались живьем. Но сейчас, октябрьским днем, отчаянно скучая, герцог лежал на кушетке и читал Ронсара.

+1

3

Бывают люди, до живучести которых крайне далеко даже собакам с их заживающей за пару дней шкурой. Именно к такому сорту относился фра Селестино. Не стоит недооценивать и умение лекаря, в руки к которому он попался, но особливо хороши оказались навыки французского Эскулапа вместе с действием самой природы. Во всяком случае, в этот раз она отлично продемонстрировала на сеньоре Монтесо, что любит тех, кому однажды повезло. Не прошло и пяти дней, как он съехал из дома мэтра Пти и не стал злоупотреблять гостеприимством того, предпочтя тесной комнатке более ли менее просторную спальню снятого им жилища. Лекарю хорошо заплатили - во всяком случае, для Эскулапа подобного пошиба доход был из ряда вон. Скупостью испанец не отличался и достаточно дорого ценил собственную жизнь.

На следующий же день по переезде фра Селестино встал с постели, несмотря на вопли Себастьяно и мольбы о благоразумии. Порывался и раньше - но теперь-то рядом, наконец, не было мэтра Пти и он был предоставлен самому себе. У него не было времени валяться - квалификатор не за тем покинул Испанию, чтобы отлеживать бока и слушать, как барабанит в окна нескончаемый дождь. Да и собственно говоря, уже одно чтение Себастьяно подняло бы кого угодно. Испанец готов был поспорить на всё своё имущество - если бы посадить его служку подле лазаревой пещеры и заставить читать, скажем, Псалтирь, раз блаженный Августин тогда еще не родился, не прошло бы и пяти минут, как он смог бы повторить христово чудо. Мертвец не вынес бы столь занудливого бубнежа. А фра Селестино был живехонек. Через неделю после ранения он впервые вышел на улицу. Через десять дней - попробовал сесть на лошадь. У него было предостаточно возможностей решить, как поступать далее, и он этими возможностями с лихвой воспользовался. Спустя ровно две недели, полностью восстановив силы, он прямиком направился к Кардоне. Спускать это возмутительное происшествие он был не намерен и собирался прояснить всё до мелочей. Сидя в небольшой гостиной, он терпеливо ожидал, когда, наконец, сеньор герцог изволит к нему выйти. Чего-чего, а терпения у него было в достатке - род его занятий способствовал развитию этой столь полезной добродетели.

Отредактировано Селестино-Кайо де Монтесо (2014-08-08 14:19:52)

+1

4

Не сказать, чтобы Кардона ожидал сегодня гостей. Но стоило герцогу услышать из уст Диего, кто именно его ожидает, как он резво привстал на кушетке:

- Ну вот тебе раз! Всплыл покойничек! Вот ведь дьявольщина... И теперь мне стоит рассказать недобитку, что это не мой секретарь его искупал, а недобиток станет со мной спорить. Ну что ж - пойдем называть белое черным, - хмыкнул про себя Энрике и вальяжно проговорил:

- Скажи сейчас приму его,  - отложив книгу, герцог прошествовал в небольшую приемную. Там его обычно дожидались те его визитеры, которые не могли похвастаться дружбой с де Сомой или столь знатным происхождением, чтобы быть проведенными в уютную гостиную, в которой испанец принимал гостей и устраивал малые приемы. Одернув бархатную домашнюю куртку, молодой человек вошел в комнату, где его дожидался сеньор де Монтесо. Окинув взглядом бледное, осунувшееся лицо квалификатора святой Инквизиции города Саламанки, герцог предложил тому присесть и сам неспеша опустился в удобное кресло, стоящее у прогоревшего, но еще теплящегося остаточным теплом камина:

- Доброго вам дня, фра Селестино, чем обязан? - чуть надменно произнес он. Поднеся свисток к губам и снова вызвав Диего, тихо повелел, - Принеси нам хереса, холодно на улице, - и снова обратил внимательный взгляд на гостя, ожидая ответа своего визитера. Ответа, который и сам прекрасно знал.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-08-08 14:49:38)

+1

5

- И вам также доброго дня, Ваша Светлость, - честно говоря, слегка хрипловатый голос квалификатора, его довольно тяжелый взгляд и холодная полуулыбка не внушали особых надежд на то, что день в самом деле будет добрым.
- Я отлично знаю, что вы человек занятой, но я не отниму у вас много времени и перейду сразу к сути, - пообещал служитель Церкви, - и боюсь суть эта будет более чем неприятной. Но ничего не поделать - я должен вас предупредить. Ровно две недели назад со мной произошел уму непостижимый случай. Я находился на набережной Сены, направлялся в сторону парома. Хочу заметить - это все происходило в светлое время суток. И представьте себе, что среди бела дня я подвергся покушению. Это просто уму непостижимо. Наглая, дерзкая попытка лишить меня жизни. И это было не ограбление. У меня достаточно недоброжелателей, господин де Сома, - качнул головой служитель Церкви, - этим печальным фактом я обязан роду моих занятий. Но я давным-давно к этому привык. Отнюдь не все понимают, что я всего лишь скромный ланцет в руках Господних, в чью обязанность входит помогать очищать от язв тело Церкви. Неприятность же состоит в том, что я отлично разглядел нападавшего. Это был ваш секретарь. Человек, за которого вы поручились.

+1

6

Кардона прекрасно знал о чем с ним поведет речь сеньор де Монтесо и оттого приготовился к тому, чтобы ничем не выдать ни себя, ни Санчо.

- Мой секретарь? - с искреннем удивлением вскинул бровь герцог, не отводя взгляда от  визитера, - С трудом могу представить подобное, но если столь почтенный сеньор как вы это утверждает... Скажите мне, фра Селестино, когда конкретно было совершено это злодеяние? - спросил де Сома квалификатора святой Инквизиции, принимая от подбежавшего с подносом Диего один из бокалов полных янтарного ароматного хереса, - День и час... Так как мой секретарь обычно человек занятой и я редко позволяю ему шляться среди бела дня по городу.

Говоря так, Кардона отхлебнул из своего бокала, показывая всем своим видом, что он как почтенный христианин и подданый Его Католического Величества, разумеется, возмущен бесчинным нападением на соотечественника и духовное лицо, но при этом считает инсинуации Монтесо оскорбительными и неуместными. И коль фра Селестино готов привести серьезные свидетельства против одного из его домочадцев, то герцог, конечно, немедленно отдаст преступника в руки служителей закона, но вот клеветать на свою дворню Сома не позволит и самому королю.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-08-08 21:37:37)

+1

7

По реакции де Сомы, по выражению его лица квалификатору всё стало абсолютно очевидно. Рука руку моет. Герцог даже не дает себе труда скрывать, что любой довод будет бесполезным.
- Простите, Ваша Светлость, но не вижу никакого смысла в том, чтобы отвечать, - совершенно спокойно и крайне почтительно проговорил Монтесо, - возьму на себя смелость предположить, что любой названный мною час будет признан вами как самый загруженный для вашего человека, а мое зрение - слабым. Вижу, вы также находитесь во власти предубеждения, - он вновь сокрушенно качнул головой, - жаль, очень жаль. Вы влиятельный и уважаемый гранд, молодой представитель почтенного семейства, добрый католик и позволяете себе обманываться. Рассудок ваш идет на поводу у вашей привязанности к этому человеку, которого вы так давно знаете и которого взяли под свое покровительство. Но сейчас он пошел на убийство духовного лица, более того - представителя Инквизиции. Разве не очевидно, что та кровь, которая течет в его жилах, не позволяет ему контролировать свои порывы, а христианская мораль - чужда?
Он поднял бокал и ощутил на губах вкус хереса:
- Вы видимо и в самом деле очень симпатизируете маврам, раз предпочитаете херес вину*.
___________________________________
*Именно мавры привнесли в технологию производства хереса спиртование. Добавление спирта в молодое вино перед выдержкой способствовало остановке брожения. После мавров херес стал крепким и не кислым.

+1

8

Энрике чуть надменно рассмеялся, покачав головой:

- Воистину вы неподражаемы, фра Селестино, - легко заметил герцог, а глаза его заледенели, - Вы предполагаете, что я готов солгать покрывая убийцу духовного лица, а из того, что пью благородное вино своей родины, обвиняете меня чуть ли не в том, что я магометанин? Вы пришли в мой дом узнать правду или попробовать наговорить мне дерзостей? - прямо поинтересовался Кардона, посмотрев в глаза сеньора де Монтесо тем взглядом, каким смотрел обычно на своего противника при поединках, - Неужто вы думаете, что я стану покрывать преступного мориска если тот и вправду преступен? - с холодной, как лезвие шпаги прямотой спросил де Сома своего собеседника, - Или вы думаете, что я имею настолько дырявую память, что не смогу восстановить события, произошедшие в моем доме всего-то пару недель назад? - правая бровь молодого человека удивленно поползла вверх, - Я все-таки добрый католик, испанец и подданый Его Величества короля Филиппа, а не ширма для убийц-еретиков, - зло закончил герцог, прямо глядя на сидевшего напротив него монаха.

Было очевидно, что Кардона не на шутку разгневан дерзкими словами своего соотечественника.

+1

9

- Упаси Господь! - тихо воскликнул доминиканец и улыбка его стала почти мягкой, - молодость, молодость. Только представьте, Ваша Светлость, когда-то и я был тоже молод и был пылок, горяч и потому готов из абсолютно доброжелательного заявления сделать не те выводы, какие стоило бы. Это сейчас я человек фактов, а когда-то мне не чужды были эмоции. Когда-то я учился в том же университете, что и вы, имел университетских товарищей. Давно это было, да... Признаюсь вам, с парой из них я и до сих пор ближе, чем с кем бы то ни было. Так что я вас даже понимаю, я же преотлично помню, как горячо вы вступались за этого юношу и как вам пришлось применить всё влияние своего имени, дабы взять его на поруки, - квалификатор прямо смотрел в глаза Кардоны. Могла ли его хоть немного испугать напыщенность этого знатного юнца? - Ну, а вспомнив прошлое, я вспомнил и историю нашей солнечной родины, будь она благословенна, и этого напитка также. Так что вы совершенно напрасно изволите гневаться на мои слова. Судите сами, неужто я осмелился бы быть с вами дерзким и вас подозревать в том, что вы только что сказали? Господь с вами. Мне вы можете не напоминать о том, кто вы такой, я испытываю к вам глубокое уважение и повторяю - мое дело, моя обязанность исключительно по-отечески предупредить вас. Что я и делаю, - Селестино сделал долгий, протяжный глоток.

- И видите ли, в чем дело - мне не нужно знать от вас правду, - пояснил он герцогу, - ибо я ее знаю и, напротив, пришел вам ее сообщить. Здесь никаких загадок и тайн нет, всё очень просто и ясно. Эта самая правда - у меня на боку в виде свежего шрама. Я знаю совершенно точно, что две недели назад, в субботу, примерно в два часа пополудни вашего секретаря не было подле вас, потому что он был на набережной и нанес мне ранение кинжалом. Я видел его своими глазами. Только воля Создателя меня спасла. Я выкарабкался. И вот я здесь, не чтобы вас обвинять в чем-то, а чтобы вам открыть глаза на происходящее. И я, как только смог встретиться лично, поспешил предупредить вас, дабы не допустить возникновения пятна на вашей репутации, - подытожил квалификатор, - именно потому что отлично отдаю себе отчет - слово герцога де Сома дорогого стоит и ложь из его уст так же невозможна, как восход солнца ночью. Всегда очень неприятно, когда человек не оправдывает оказанное ему доверие, - вздохнул Монтесо.

Отредактировано Селестино-Кайо де Монтесо (2014-08-08 19:40:14)

+1

10

- Постойте, постойте... Вы говорите в субботу? - с живейшим интересом отозвался Кардона, - Да еще и пополудни?  - спросил герцог сеньора де Монтесо, - Что ж - это вряд ли тогда мог быть мой секретарь. Видите ли, в субботу, причем в каждую субботу, я подвожу итоги своей деятельности за неделю. Ведь Господь завещал нам отдыхать в воскресный день. А это значит, что мой секретарь каждую субботу находится подле меня и разбирает мои бумаги. И если бы в одну из суббот он отлучился бы, то я не мог бы этого не заметить. Но уверяю вас, мой Алехандро не отпрашивался у меня за последние пару месяцев ни разу... - развел руками  молодой герцог.

Де Сома отлично понимал, что фра Селестино верит своим глазам, а не чужим свидетельствам, но все прочие получают всего лишь слово пострадавшего против его, герцогского, слова. И в конце-то концов, когда перед тобой возникает пылающее гневом лицо мстителя, которого ты не видел несколько лет и втыкает в тебя кинжал, то и обознаться недолго. Тем более, что у Санчо нет особых примет на лице, как то родинок или шрамов. Обычный молодой южанин. Мало ли в Париже подобных лиц?..

+1

11

- В таком случае, он обладает способностью раздваиваться, либо же он не спрашивал вашего позволения отлучиться, а вы его не хватились, ибо были чем-то заняты, - спокойно парировал доминиканец, - потому что я обладаю такой памятью на лица, какой требует моя деятельность. Это был он и я повторяю - именно в это время. Я был у сеньора Алавы в тот день и вышел от него после часу. В два я был на набережной, колокол как раз пробил два. А потом произошло то, что произошло. Я абсолютно вам верю, не допускаю ни малейшего колебания. Но у меня есть одна слабость - скрупулезность и любознательность. Опять же - это многолетняя привычка.  думаю, ваши домочадцы могут помочь нам подробнее восстановить события того дня, тем более, что это было не так уж давно, - предложил квалификатор, - вы ведь не будете против, если я у них поинтересуюсь?

Как сложно всегда с представителями знати! Эта сословная канитель не дает называть вещи своими именами.

+1

12

- То есть вы упорно настаиваете на том, что я лгу? - холодным, способным, казалось, заморозить полгорода, тоном ответил герцог, - Что я зачем-то покрываю убийцу и поэтому лгу? И вы хотите допрашивать моих слуг, потому что мне вы не верите? Или вы считаете меня потерявшем память старцем, который способен перепутать субботу с понедельником? - с холодным гневом в голосе вопрошал Кардона, сверкая глазами, как принц крови, которого какой-то бродячий монашек попросил постирать его рясу.

- Я понимаю, что дерзкий убийца нанес вам огромное потрясение, - столь же холодно согласился молодой гранд, - И порой потрясение, полученное перед тяжелой раной играет с нами странные шутки. Вот вам и померещился мой секретарь в каком-нибудь гасконском мерзавце, коих тут не счесть. Но это не дает вам права войдя в мой дом, упрекать меня, потомка древнейшего рода во лжи. Даже если вы считаете, что лгу я ради спасения человека, ставшего моим другом. Но я напомню вам, фра Селестино, что среди моих друзей нет преступников и еретиков.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-08-08 21:38:30)

+1

13

- Да что вы, Ваша Светлость! Ложь в таком деле это очень серьезное обвинение для любого верующего, тем более дворянина, - мягко пояснил квалификатор, - особенно для потомка такого рода. Нет, я не думаю, что вы лжете. Ложь, покрытие - это преступление осознанное. Я лишь считаю, что как человек весьма великодушный и преданный своим близким, вы предпочитаете желаемое действительному. Я считаю, что память ваша против вашей воли услужливо старается не задавать самой себе вопросов, дабы не пробудить сомнение, а вслед за ним - совесть. Потому что король отстоит от обычного люда лишь на высоту короны, а герцог - на толщину своего герба. Если же отбросить благородные доспехи, то под ними остается человек и христианин. Поймите же наконец, мой сеньор, - певуче продолжал Селестино, - я лицо незаинтересованное. Что мне ваш секретарь? Вы же не думаете, что я думал о нем день и ночь, до того, что он вдруг стал мне мерещиться?! Исключено. Я видел его до того, как получил эту рану. И для человека моих занятий мавр похож на гасконца не больше, чем зеленый цвет на красный. Я хочу поинтересоваться у вашей челяди, да. Но не потому что ставлю под сомнение ваши слова. А потому что теперь просто обязан убедиться, что еще на что-то гожусь. Ведь в противном случае я, чего доброго, перепутаю понедельник с субботой и окажусь необъективным в своей деятельности, а вот это будет действительно страшно, мне случайных жертв не нужно, - уверенно закончил он.

+1

14

- То есть вы все-таки настаиваете на том, что я или лгу, или путаю свою правую руку с левой, - покачал головой герцог, - Вы потрясающе любезны, фра Селестино. Но с одним не могу не согласиться, что ваше упорство достойно награды. И я готов позвать вам своего повара или конюха, но подскажите мне, святой отец, чем они помогут вам? А в своем кабинете я работаю со своим секретарем. Не ем, не пью, не одеваюсь. И не вызываю ни пажа, ни камердинера. Я, конечно, позову вам их, но, поверьте мне, святой отец, вряд ли и тот, и другой не спускали с нас глаз, - ответил герцог, допивая свой бокал хереса и отставляя его на небольшой столик, - Хотите еще хереса? - предложил Кардона гостю, - Вы сейчас выздоравливаете, вам нужно больше вина, оно благотворно влияет на кроветворение, - заметил молодой гранд, с любезной улыбкой, - Так вам позвать пажа? Заодно и херес принесет... - легко, почти беззаботно, хохотнул Энрике, прекрасно понимая, что при таком объяснении паж не сможет точно ответить с кем уединялся хозяин в своем кабинете. Один или с секретарем.

- Вот ведь вцепился, как дог в кабана, - подивился Сома железной хватке квалификатора, хоть и понимая, что тому подобный нрав положен по должности, - Такой не успокоится.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-08-08 21:33:26)

+1

15

- Боюсь, повар и конюх вряд ли помогут, Ваша Светлость, и уж тем более паж, - возразил квалификатор, - а вот с управляющим вашим я пообщался бы с удовольствием.

Упорство достойно награды?.. О чем он? Это мавританское отродье подняло руку на служителя церкви! Он лишь добивается простой справедливости, не более. Проклятье! Да мальчишка просто издевается над ним, пользуясь своим герцогским чином. Холодный огонь загорелся было в темных глазах испанца, но тут же потух.

Еще одна мысль пришла ему на ум. Прежде он не задумывался, где именно на улицах увидел его этот мориск. Это показалось не так важно, в конце концов Париж город не такой уж и необъятный, и уж тем более в своем центре. Однако теперь произнесенное им же самим имя Алавы заставило фра Селестино обругать себя за недогадливость. Видно, рана серьезно отразилась на его мыслительных способностях. Алава наверняка должен был ожидать от герцога каких-либо вестей. Не туда ли направлялся секретарь, когда встретил его выходящим?.. Если это так, то в таком случае Алава сможет ему подтвердить, что в назначенный час корреспонденции не было. Отпереться у де Сомы не выйдет, ибо если письма от особы такого ранга ожидают, то оно, если только не срочная весть, обычно приходит в определенный срок.

- А хереса довольно, благодарю, - сдержанно отказался фра Селестино, - я стараюсь воздерживаться от излишеств.

+1

16

- Я охотно позвал бы вам своего управляющего, - легко согласился герцог с предложением квалификатора поговорить с его мажордомом, - Но вот незадача - его сейчас нет дома. Он отпросился у меня на богомолье и именно сегодня. Вот ведь как назло, - герцог досадливо хлопнул ладонью подлокотник кресла, - В монастырь святой Женевьевы. Мигель у меня на редкость благочестив. Но обещаю вам, как только он объявится, а это должно быть сегодня к вечеру, то я немедля ни минуты пришлю его к вам. Вы где остановились? - любезно осведомился Сома, делая вид, что готов всячески содействовать почтенному фра в установлении его несостоявшегося убийцы и снятия всяческих подозрений с честнейшего человека, работающего герцогским секретарем.

- И поверьте, что я и сам готов сделать все возможное со своей стороны, чтобы вы нашли истинного негодяя, совершившего богопротивное злодейство, а так же рассеять это недоразумение, которое отчего-то бросает тень на честнейшего из моих людей, - с показной искренностью заметил молодой человек.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-08-08 22:36:21)

+1

17

Тонкие губы квалификатора дрогнули в понимающей усмешке, которую он и не скрывал, как не скрывал его собеседник, что его ничуть не волнует это преступление. Эти двое отлично поняли друг друга. Но фра Селестино был не из тех, кто готов позволить топтать себя. Он добьется того, что мориск окажется оторван от бархатного плаща, за который так цепко ухватился, и получит наконец по заслугам. Эта никому не нужная полу-пешка сама по себе ничуть не волновала почтенного квалификатора, он и позабыл уже потомка арабов и знать не знал, что тот, оказывается, записался в его враги. Скажи кто - он бы рассмеялся. Лицо хранилось в памяти, как множество иных лиц, но не более того. Однако  выводило из себя осознание безнаказанности покушения на его жизнь и кажущаяся неуязвимость этого еретика. Предложение Кардоны положило конец его терпению. Поговорить, когда герцог уже предупредит управляющего, что за болтливость скормит его по кускам собакам?

- Да. Действительно, как назло, - квалификатор поднялся со своего места, - ну ничего. Вечером уже будет поздно. Не стоит трудиться вы и так мне слишком хорошо помогли. С вашего позволения, мне пора. Но поверьте, я не оставлю этого дела, Ваша Светлость, - со всей искренностью пообещал фра Селестино, - Моя жизнь, несомненно, сама по себе не так уж ценна. Но я еще не готов предстать перед Создателем и мне не нравится, что мне пытаются помочь это сделать. Всего вам самого наилучшего, - почтительно поклонившись, он направился к двери.

+1

18

- Ну не надо так не надо, - Кардона пожал плечами, - Да вы и правы, что нового расскажет вам мой управляющий? Тоже самое. Не думаете же вы, что у нас с ним были разные реалии? - тонко улыбнулся герцог, чуть прищурившись.

- Что же до вашей жизни, то жизнь любого христианина ценна, и вы должны беречься. Но и карать невиновного за преступление, которого он не совершал - один из тягчайших грехов, не так ли, фра Селестино? - мягко спросил молодой гранд, отлично понимая, что подтекст их беседы отнюдь не укрылся от инквизитора.

- Ну что ж - ищи свою правду, - подумал Энрике, исподволь разглядывая своего собеседника, - Ищи... Но Санчо я тебе не отдам. Так что придется тебе, милый мой, разгуливать не отмщенным.

- Доброго вам вечера, святой отец, и удачи в ваших поисках, - милостиво кивнул молодой человек своему визитеру.

+1

19

Санчо за эти две недели на себе почувствовал, какая странная штука - время. То оно тянется как патока, то бежит подобно горному ручью, то несется быстрее ветра, и не заметишь его мелькание. Либо ты подружишься с ним, либо будешь всю жизнь его проклинать. Он попытался выбрать первое. Конечно, не без труда, почти силой молодой мориск заставил себя найти в сложившихся обстоятельствах несомненные плюсы и дергал поводья своей воли каждый раз, когда пытался опять затуманить рассудок горьким дымом прошлого. Он сожмет зубы и научится наконец глядеть вперед, или он недостоин зваться самим собой.

Судьба любит злые шутки. Алехандро показалось, он слышит ее хохот за своим плечом, и этот хохот будто бы смешался со звуком тамбурина, когда направляясь в комнаты Кардоны, он столкнулся с тенью лицом к лицу. Оказывается, тени порой имеют живые лица. Замер, пытаясь понять - что это? Дурной сон? Если да, почему кровь в ушах гремит как гром?

+1

20

Идя по полутемному коридору на выход фра Селестино увидел знакомый силуэт своего несостоявшегося убийцы.  Тот шел ему навстречу и знакомое лицо, которое теперь квалификатор не перепутал бы ни с чьим выплыло из полумрака.

- Перст Господень! - пронеслось в голове сеньора де Монтесо при виде мориска, - Как бы не старался этот спесивый сопляк отмазать своего дружка, но есть Высший суд. И проклятый еретик ответит за все, - с ненавистью подумал испанец, невольно сверкнув глазами при виде своего врага.

- А вы, сеньор секретарь, - прошипел доминиканец, - Кажется не ожидали увидеть меня живым? Так вот - я жив! И полон решимости наказать своего убийцу, - тихо процедил квалификатор, не собирающийся спускать своему обидчику, невзирая на высоких покровителей последнего.

+1

21

Голос доминиканца окончательно убедил молодого человека, что перед ним находится существо из плоти и крови, а не призрак. И видит Бог, он предпочел бы последнее, несмотря на суеверность, свойственную той эпохе.

Удивление первых нескольких секунд прошло, он вернулся к реальности. В темных глаза мориска зажглись опасные зеленые искры, будто у хищника. С каким удовольствием он крикнул бы в лицо этому человеку, что уж попытается довершить начатое. Но естественное чувство самосохранения остановило его. Сцепив зубы, он напоминал самому себе, что коли его покрывают, то он не имеет никакого права подставлять своего покровителя. Всему есть предел. Санчо любил жизнь, горячо любил, как любой молодой человек. Но при этом он обладал достаточным мужеством, чтобы отвечать за свои действия. Тем более, что за свой последний поступок ему было вовсе не жаль лишиться головы. Однако он не мог оставить сестру без поддержки и бросить ее одну. Это было совершенно невозможно. И он сделал выбор. Трудный выбор для его гордой натуры, но необходимый.

- Это правда. Я весьма надеялся вас не увидеть больше никогда - ни живым, ни мертвым, - глухо ответствовал Алехандро, и не думая отводить взгляд, - и уж тем более не ожидал увидеть здесь, во Франции и в доме господина герцога.

Судя по тому, что доминиканец направляется к выходу и по его искаженному яростью лицу, он приходил к герцогу и уходит теперь не солоно хлебавши.

Отредактировано Алехандро Перес (2014-08-09 23:18:18)

+1

22

- Ну что ж, сеньор секретарь, - уверенно проговорил в полголоса фра Селестино, твердо глядя своими непреклонными глазами человека, уверенного в своей правоте в глаза мориска, - Вы просчитались. Вы меня увидите. Непременно еще увидите. И я сделаю все, чтобы не оставить ваше преступление безнаказанным, - произнеся эти слова, монах поджал свои тонкие губы и продолжил свой путь, метя подолом своей бурой, повседневной рясы холодные  осенние лужи.

Сеньор Селестино-Кайо решил не вести с преступным мавром дальнейших разговоров, а сделать все, чтобы наказать своего несостоявшегося убийцу. Это не было местью, это было бы возмездием, законным наказанием еретика и убийцы, посмевшего поднять преступную руку на того,  кто назначен быть факелом Господним, выжигающим  прокаженную плоть ереси.

Потому-то сейчас почтенный сеньор квалификатор направил свои стопы к дону де Алаве, раз уж герцог де Кардона счел для себя возможным тратить свое влияние на укрывательство настоящего врага Веры.

Эпизод завершен.

Отредактировано Селестино-Кайо де Монтесо (2014-08-10 14:11:24)

+1


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 гг. » Тени оживают в полдень. Конец октября 1572 г.