Vive la France: летопись Ренессанса

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 гг. » Законы французского гостеприимства. 12 октября 1570 года


Законы французского гостеприимства. 12 октября 1570 года

Сообщений 31 страница 35 из 35

1

Париж, Отель-де-Гиз, 12 октября 1570 года

Действующие лица: Генрих де Гиз, Екатерина Клевская и остальные Гизы по желанию, а также господа испанские послы.

0

31

- Да, наша страна столь благодатна, что простудиться там, например, невозможно... Да и поутру выйдя в цветущий апельсиновый сад, по моему, и умирающий исцелится. Недаром Испанию любит Всевышний, устроив там настоящий рай, - беспечно ответил дон Энрике на комплимент молодой герцогини относительно его родины, - И поэтому наша природа родит поэтов. Каждый испанец в душе поэт, - уверенно заключил герцог, положив себе на тарелку маринованный персик.

Надо сказать, что сейчас Кардона был искренен - горы и море, цитрусовые и оливковые рощи и солнце, похожее на гигантский апельсин, заснеженные вершины гор и жаркий, как жаровня, песок диких пляжей... Энрике любил Испанию. Любил он и искусство родной страны, охотно читая все новинки, которые выходили как в Испрании, так и в близлежащих Италии и Португалии. А еще герцог де Сома любил простые народные праздники с боем быков и зажигательными плясками до рассвета. До того часа  когда темно-синее, бархатное небо, густо усеянное бриллиантами звезд, сначала бледнеет, а затем приобретя цвет прозрачного зеленого аметиста, неожиданно вспыхивает густо-розовым рассветным огнем. Любил и сам весьма охотно принимал участие в таких развлечениях.

О родном доме и его красотах герцог мог бы говорить часами. Но его собеседницу явно интересовало совсем иное... Не горы и не деревенские танцоры искристого фламенко, веселящиеся ночь напролет в праздник разлива молодого вина из темных от времени бочек в крошечные глиняные бутылки...

Нет, интерес мадам де Гиз лежал совсем в другой и весьма опасной области. Однако удовлетворять этот интерес праздной дамочки, жены союзника его католического величества явно разделявшего идеи Торквемады  да и просто случайной собеседницы, дон Энрике - представитель Эскуриала, один из знатнейших дворян Испании и добрый католик, сейчас явно не собирался. Он и так, пожалуй, сказал лишнего. Ни к чему намеки, если дамочка при всей своей естественной для французской дамы неосведомленности, не глупа и весьма внимательна к настроению собеседника.

- А как иначе, мадам? - уверенно пожал плечами Кардона, якобы глубоко убежденный в необходимости подобного рода действий, - Иначе еретиков не обратить... И насадить истинную веру, вот долг каждого из нас. Вот и обращаем, обращаем целыми племенами, - убежденно, с выражением непоколебимого фанатика, которому могли бы позавидовать и сам Торквемада вкупе с Изабеллой Кастильской, отрезал испанец, уверенно втыкая нож в румяный пирог с зайчатиной.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-01-30 14:14:07)

+2

32

Катрин крепко задумалась, глядя на пламя свечи, стоявшей перед нею. Ей нужно было немного времени, чтобы переварить услышанное. Впрочем, и собеседник пока был активно занят едой. Наверное, не было бы ни одного человека, который не слышал бы о том, что творилось при жизни Великого инквизитора. Впрочем, не исключено, что творится и после его смерти. Костры, много костров. Люди, отправляющиеся туда в большом количестве. Аутодафе. «Вот и обращаем, обращаем целыми племенами», - отозвался эхом в ушах голос испанского посла. «Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают», - а так ей когда-то объяснили причину всей этой… церемонии. Цитата из Евангелия. Одна короткая цитата, за которую уцепились служители церкви – для народа. И масса, как она чувствовала, иных причин – для себя. Которые никто и никогда не осмелится огласить публично, но которые являются истинной движущей силой. Как в случае с теми же язычниками – сокровища, богатства, кои в здравом уме, конечно же, никто из них не отдал бы в руки конкистадоров.

- Я поняла Вас, герцог, - тихо произнесла Катрин, серьёзно взглянув на посла Его католического Величества и проследив взглядом за его движением ножом.

Естественно, как любой нормальный человек, молодая женщина испытывала ужас и оторопь при попытке хотя бы представить всё это «обращение и насаждение истинной веры». Возникло ощущение того, что среди теней залы, образуемых путём игры света, появилась ещё одна. Незримо присутствующая тень того, кто был верен Изабелле и Фердинанду до конца. А возможно, это так и есть – он и так находится в этой зале, среди них, сидит за этим столом. Ведь пока у учения есть последователи, то и вдохновитель этого учения жив, не так ли? Мадам де Гиз зябко поёжилась. Но что ж: она хотела ответ – она его получила. Каким бы он ни был. И, вне зависимости от этого ответа, у неё своя судьба. Взглянем на ситуацию посредством ума, а не чувств: помочь же она всё равно никому не в состоянии. И, раз уж она выбрала участь стать одной из клана Гизов, то необходимо и играть по правилам клана. Сама встала на этот путь, в конце концов, никто не принуждал. А поэтому…

- Все мы служим Господу и короне, сеньор Кардона, - герцогиня с лёгким кивком подняла кубок. – Это действительно долг. Каждого из нас, - с еле заметной усмешкой она выпила вина и почувствовала, что его тепло помогает привести разум в равновесие. Зажмурившись на мгновение, позволила себе перевести дух. А теперь двигаемся дальше…

- А теперь, сеньор Кардона, расскажите мне побольше о Вашей цветущей Испании, - как ни в чём ни бывало, Катрин склонила голову и одарила собеседника лучезарной улыбкой. – Какие у Вас принято устраивать празднества?

- Кроме разжигания костров…

Отредактировано Екатерина Клевская (2014-02-01 05:03:12)

+1

33

- Я знаю, истинные католики, вынужденные сейчас сплотиться перед наступлением ереси, всегда поймут друг друга, - уверенно завершил скользкую тему сеньор де Кардона, отдавая должное пирогу с зайчатиной. Воистину, повар Гизов был кудесником, - Вот где колдун-то пригрелся, маг и чародей, - грустно хохотнул про себя дон Энрике, которого этот разговор о борцах за чистоту веры изрядно огорчил.

Кто как не он видел, как пропадали в застенках инквизиции те, кто был виновен лишь в том, что чем-то отличался от остальных... Когда хорошенькую мещанку могут объявить ведьмой без малейших доказательств - лишь за внешнюю яркую красоту, приметную родинку на руке и злосчастную ссору с соседом, на чьих свиней напал мор. Когда одного из лучших студентов Саламанки и потомка королей, правда чужеродных, приходится спасать с риском и самому временно оказаться в опале и выложив за голову несчастного половину годового дохода с полей Оливето. Когда живущие в Мадриде мараны пропадали порой за роковыми стенами целыми семьями, а кто уцелел, те бежали.

Сам дон Энрике часто ловил себя на мысли, что и ему самому, слишком знатному, слишком успешному, весьма состоятельному испанскому гранду, а потому и неподсудному этим рьяным доминиканцам, тем не менее куда как легче и вольнее дышится под французским небом. Под небом страны, куда эти фанатичные борцы за чистоту рядов еще не добрались толком. Где женщины не боятся выставлять на показ свои прелести, а на парижских улочках  кого только не встретишь - и гугенотов, и черноглазых турецких юношей, и испанских маранов, укрывшихся от бдительного ока инквизиторов в сопредельной Франции.

- Понятно? Что ей может быть понятно? -  усмехнулся про себя герцог, тем не менее легко переключаясь на просьбу дамы рассказать ей о красотах испанской земли.

- О, Испания благодатный край. Море, солнце и горы. Зажигательные танцы, бои быков, апельсиновые рощи и виноградники. Знаете, мадам, у нас почти всегда солнце. Оно приходит с рассветом и сопровождает нас почти до ночи. Вечное солнце. И все наши рощи и поля просто пропитаны солнцем. А наше вино имеет отблеск дневного светила, сохранив и впитав его в себя. И пахнет виноградом и солнцем. И еще оно сладкое, как губы любимой женщины и ароматное, как цветущая магнолия, - охотно делился Кардона своими впечатлениями о родной земле.

Отредактировано Энрике де Кардона (2014-02-03 14:36:22)

+2

34

Пока Екатерина оживленно беседовала с Кардоной, ее супруг вполголоса общался с доном Франческо и тми дворянами, которые также присутствовали за столом.  Разумеется, он вполуха улавливал вопросы хозяйки дома и реакцию на них испанца. Засыпая гостя вопросами, она зашла на опасную территорию, тут надо было быть аккуратнее. Лоррейн насторожился, готовясь в любой момент вмешаться. У Катрин излишне длинный язычок. Впрочем, милая непосредственность новоиспеченной госпожи же Гиз сглаживала углы, так что ничего особенного не произошло. Кардона - превосходно воспитанный светский человек. Однако при этом даже сквозь его любезность было очевидно - он и впрямь воспринял дамскую болтовню как проявление обычного любопытства француженки. Коим оно, собственно, и было.

- Моя супруга весьма любознательна, как вы могли заметить, сеньор Кардона, - улыбнулся молодой человек, обращаясь к герцогу, - и вы столь поэтично описали красоты Испании, что по всей видимости, если я волею судеб окажусь в Мадриде, с моей стороны теперь будет истинным преступлением не взять с собою госпожу герцогиню.

А тем временем в дверях показались слуги, которые торжественно несли  очередное огромное блюдо. Для него заранее освободили место на длинном и широком столе.

- Кажется, это десерт, - с легкой небрежностью заметил Лоррейн.

В полумраке комнаты медленно плыло серебристым зеркалом овальное блюдо. На нем возвышался замок. Миниатюрная копия истинного форпоста. Он устремлялся, тянулся, упрямо целился вверх всеми своими башенками, горделиво показывая золотистые бока, а в окнах мерцал свет. Казалось, вот-вот покажутся в них тени. Широкий ров окружал крепость - он был заполнен доверху заполнен кремом.

+2

35

- Что ж, женщины любознательны, а жизнь заставляет их извечно  сидеть дома, у очага. Вот они  и мечтают о дальних странствиях. Я тоже думаю взять в Париж свою сестру. Иначе выйдя замуж, она вряд ли увидит  великолепнейший Париж, город, который стоит посмотреть собственными глазами, - с учтивой невозмутимостью ответил сеньор де  Кардона, спокойно улыбнувшись своему гостеприимному хозяину.

Надо сказать, что дон Энрике отлично заметил реакцию герцога и мысленно похвалил его:

- Отличная выучка. Воистину во всех странах мира придворные интриганы выучены одному и тому же. Независимо от некоторых нюансов. Эти нюансы лишь учат быстрее... - и тут же прервал себя, - Что-то герцогиня и меня настроила на философский лад, - хмыкнул молодой гранд про себя. И в следующую минуту весь скепсис слетел с испанца, как пух с одуванчика:

- О, - свернул гранд темными маслинами глаз, - Клянусь, этот замок точная копия того, где мы с вами давеча охотились! Как он назывался? - с белозубым энтузиазмом улыбался герцог де Сома Анри де Гизу.

Эпизод заморожен.

+2


Вы здесь » Vive la France: летопись Ренессанса » 1570-1578 гг. » Законы французского гостеприимства. 12 октября 1570 года